Trojna kombinacija u tradicionalnom kineskom pismu na internetu

    Trojna kombinacija u tradicionalnom kineskom pismu na internetu

    Članovi Crkve diljem Azije, čiji je materinji jezik kineski, s velikim uzbuđenjem i iščekivanjem su primili novost o dostupnosti trojne kombinacije Svetih pisama na internetu, na kineskom jeziku. Iako je najavljena prije samo nekoliko tjedana, oni je počinju redovito koristiti i kod svakodnevnog proučavanja Svetih pisama i za pripremu govora i lekcija, prema riječima crkvenih vođa u crkvenom području Azije.

    »Očekujemo da kada naši članovi saznaju o dostupnosti trojne kombinacije na internetu [pisane tradicionalnim znakovima], počet će je sve više koristiti u svakodnevnom proučavanju Svetih pisama«, rekao je George Mak, predsjednik ogranka Discovery Bay u Hong Kongu. »Otkrit će da je vrlo praktično pretraživati Sveta pisma pomoću svog računala, u kući ili u uredu, ili čak pomoću džepnih elektronskih uređaja.« 


    Online Sveta Pisma na kineskom
    China Script.jpg

    Online Sveta Pisma na kineskom

    Crkva je najavila objavljivanje kineskog prijevoda trojne kombinacije (Mormonova knjiga, Nauk i savezi i Dragocjeni biser) u tradicionalnom  kineskom pismu u jesen 2007. godine, nakon čega je poslije približno godinu dana uslijedilo objavljivanje kompleta Svetih pisama u pojednostavljenom kineskom pismu. Međutim, sve do sada niti jedna od tih knjiga Svetih pisama nije bila dostupna na internetu na crkvenim službenim stranicama, LDS.org. Ovaj povijesni korak naprijed je posebice važan u Aziji gdje je broj korisnika interneta veći nego u bilo kojem dijelu svijeta.

    Bryan Yeung, predsjednik Mladića u okolu Hong Kong, je rekao: »Mladi sveci posljednjih dana ovdje u Aziji u velikoj mjeri koriste internet i s vremenom će mlađi naraštaji sve više i više koristiti ove materijale. Bit će im posebno korisno kada će htjeti podijeliti neki navod iz Svetih pisama na Facebooku ili putem poruka e-pošte. Sada mogu kopirati i prenositi ili samo proslijediti poveznicu, a ne pretipkavati s papira određeni dio Svetih pisama riječ po riječ.«

    Danly Lin, Kelly Chan i Dora Chan (s lijeva na desno), članovi Crkve u Hong Kongu, zadovoljni su što sada mogu putem interneta pristupiti trojnoj kombinaciji na kineskom jeziku u tradicionalnom pismu na LDS.org stranici.

    Starješina Sam Wong, član Sedamdesetorice područja zadužen za okole u Hong Kongu, rekao je: »Kineski članovi Crkve u Hong Kongu, Tajvanu, Singapuru i mnogim drugim zemljama uvelike će cijeniti što su im Sveta pisma dostupna na internetu i sve više će ih koristiti u učenju i za duhovni rast.«

    Ashley Chan iz 1. ogranka Victoria u Hong Kongu je rekao: »Ovo je prekrasno! Mislim da će biti odlično imati sva Sveta pisma dostupna elektronskim putem gdjegod imam pristup internetu. Većina mojih prijatelja često je na internetu, i sada ćemo imati mogućnost dodati još jednu vrijednu primjenu u korištenju internetske svjetske mreže uvijek kada nam je to potrebno.«

    »Imati na internetu Sveta pisma svetaca posljednjih dana bit će velika pomoć mnogima koji koriste računala u pripremi govora i lekcija« rekla je Nicole Hui, nedavno udana područna upraviteljica Odjela za upravljanje materijalima i produkciju, članica odjela Tseung Kwan O, okol Hong Kong Kina. »Vjerojatnije je da ću pretraživati Sveta pisma kada su mi dostupna na mom računalu i na mojem materinjem jeziku.«
    Trojna kombinacija, zajedno s Biblijom, sada je dostupna na internetskim stranicama LDS.org za one koji čitaju tradicionalne kineske znakove.


    Steve Tsai, predsjednik okola Tao Yuan Tajvan, izrazio je svoj optimizam da će članovi njegovog okola sve više cijeniti što mogu pristupiti trojnoj kombinaciji Svetih pisama na internetu. »Nadam se i očekujem da će članovi našeg okola postati više nego ikada svjesni istina i obećanja sadržanih u ovim svetim knjigama.«

    Predviđa se da mjesni svećenički vođe u svim dijelovima Azije gdje žive članovi koji govore kineski, uključujući Tajvan, Hong Kong, Malezija, Singapor i dijelove Kine, pruže vodstvo i poticaj članovima u korištenju ove čudesne nove mogućnosti da se »gost[e]... riječima Kristovim« na svom materinjem jeziku, nakon dugo iščekivanja.